Séminaire sur la formation des docteurs en traduction à SISU : exploration de nouvelles voies pour les talents professionnels

2025-04-24

Le 12 avril 2025, un séminaire thématique sur la formation des docteurs en traduction s’est tenu avec succès à SISU. Cet événement a réuni des responsables du Bureau national des publications en langues étrangères de Chine, du Ministère de l’Éducation, ainsi que de la Commission municipale de l’éducation de Chongqing. Des experts du Comité national d’enseignement des études de traduction, des universitaires invités ont également participé, dans l’objectif de construire un système de formation des docteurs professionnels en traduction intégrant les spécificités chinoises et les standards internationaux.

Les discussions ont porté sur les aspects clés des programmes de doctorat professionnel, incluant le recrutement, les orientations pédagogiques, les caractéristiques académiques, la sélection des directeurs de thèse, les cursus, et les mécanismes d’évaluation. Les experts ont partagé des expériences et ont formulé des propositions précieuses pour optimiser le système de formation.

 

Le séminaire a souligné la nécessité d’aligner la formation des docteurs en traduction sur les stratégies nationales, notamment en répondant aux besoins du pays et en intégrant les avancées technologiques comme l’IA. D’ailleurs, les participants ont mis l’accent sur la nécessité pour les universités de renforcer leur collaboration avec les employeurs, afin de garantir que les traducteurs formés maîtrisent les compétences requises pour une pratique professionnelle autonome.

L’Université a annoncé son engagement à renforcer l’interdisciplinarité et la coopération internationale. Tous les participants ont convenu de tisser des liens plus étroits entre les programmes académiques et la pratique, afin de cultiver des traducteurs hautement qualifiés, polyvalents et opérationnels.

(Traduction: Zhang Wei)